2005年05月15日

日本語講座 In 上海 Vol.2

味で日本語を覚える。
 
味の感覚を中国人に教えてもらっているときに思った。
そういえば日本語では味で表現することがあるなと。
 
ちなみに中国語には無いらしい。
 
■甘い
例:お前の考え方は甘い。
ことを処理するのに考え方や力が不十分である。
 
■辛い
例:お前は指摘はいつも辛口だ
辛辣なこと
 
■苦い
例:あれは苦い経験だった
つらい。苦しい。
 
■しょっぱい
例:俺が何か言ったとき、あいつはいつもしょっぱい顔をする
困惑、または迷惑したさま。
 
他にもいろいろあるだろうが、とりあえずこんなとこ。上の意味は広辞苑より引用したもの。
 
しかし、最後の「しょっぱい」はちょっと広辞苑に乗っていない意味、つまり勝手に使っている意味がある。
 
しょっぱい=使えない
 
多分俺の周りで勝手に使っているうちに「自分スタンダード」になったのだと思われる。
 
とりあえず、いけてない奴に対して使う。
 
「あいつはしょっぱい」
 
とりあえず、思うがまま中国人に教えてみた。
 
ある日突然
 
あなたはしょっぱい
 
と言われてしまった。
マジへこんだ。
あぁ俺は中国人から見たら、いや、もしかして日本人から見てもかなりいけてないらしい。としばし落ち込んでみた。
 
しかし実は
 
あなたは辛口だ
 
と言いたかったらしい。いつも仕事で厳しいらしく、いつも私が指摘することに対しての一言だった。
 
いけてないわけじゃないんだ、と妙な安堵感とともに俺厳しいか?と新たな疑問を抱いてしまった。
 
ある日、大卒が何人か面接に来た日のこと。
面接が終わって一緒に面接官をしていた中国人が一言。
 
彼ハショッパイ
 
よかった。理解してくれたみたい。
 
でも面接に来た奴が複数いたとはいえ、30分の面接を一言で済ませるのはいかがなものか。
 
俺が適当に教えてる日本語。
徐々に浸透しているらしい。しかも俺ワールド全快で。
 
うーん。なんか微妙。
 
お前らを俺色に染めてやる。
 
俺もなんか微妙。


satchmo_sh at 22:26│Comments(2)TrackBack(0)上海生活にて 

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by セツ   2005年05月17日 11:04
はじめまして!面白い日本語講座 ですね。私上海人で日本語を勉強してますよ。味で日本語を覚えることはイキイキとした言葉です。ありがとうございます
2. Posted by サッチモ   2005年05月18日 04:02
>セツさん
はじめまして。
先月まで少し忙しくて中国語の勉強をやめていましたが、来月から語学学校にでも通うつもりです。
その国の言葉を勉強するといろんな発見があります。
でも。。。。
上海語はまだ全然聞き取れませんが。

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
Counter

合計:

今日:

昨日:

最新コメント
Access Ranking

アクセスランキング